Yahvé, qu'est donc l'homme, que tu le connaisses, l'être humain, que tu penses à lui ? Ps 144.3
ConnexionCréer un compte

Bible de Jérusalem ++

  • 1.1
    Au commencement était le Verbe et le Verbe était avec Dieu et le Verbe était Dieu.
 Jn [1:1] copie vers le presse-papiers 
  • 1.2
    Il était au commencement avec Dieu.
 Jn [1:2] copie vers le presse-papiers 
  • 1.3
    Tout fut par lui, et sans lui rien ne fut.
 Jn [1:3] copie vers le presse-papiers 
  • 1.4
    Ce qui fut en lui était la vie, et la vie était la lumière des hommes,
 Jn [1:4] copie vers le presse-papiers 
  • 1.5
    et la lumière luit dans les ténèbres et les ténèbres ne l'ont pas saisie.
 Jn [1:5] copie vers le presse-papiers 
  • 1.6
    Il y eut un homme envoyé de Dieu. Son nom était Jean.
 Jn [1:6] copie vers le presse-papiers 
  • 1.7
    Il vint pour témoigner, pour rendre témoignage à la lumière, afin que tous crussent par lui.
 Jn [1:7] copie vers le presse-papiers 
  • 1.8
    Celui‑là n'était pas la lumière, mais il avait à rendre témoignage à la lumière.
 Jn [1:8] copie vers le presse-papiers 
  • 1.9
    Le Verbe était la lumière véritable, qui éclaire tout homme ; il venait dans le monde.
 Jn [1:9] copie vers le presse-papiers 
  • 1.10
    Il était dans le monde, et le monde fut par lui, et le monde ne l'a pas reconnu.
 Jn [1:10] copie vers le presse-papiers 
  • 1.11
    Il est venu chez lui, et les siens ne l'ont pas accueilli.
 Jn [1:11] copie vers le presse-papiers 
  • 1.12
    Mais à tous ceux qui l'ont accueilli, il a donné pouvoir de devenir enfants de Dieu, à ceux qui croient en son nom,
 Jn [1:12] copie vers le presse-papiers 
  • 1.13
    lui qui ne fut engendré ni du sang, ni d'un vouloir de chair, ni d'un vouloir d'homme, mais de Dieu.
 Jn [1:13] copie vers le presse-papiers 
  • 1.14
    Et le Verbe s'est fait chair et il a habité parmi nous, et nous avons contemplé sa gloire, gloire qu'il tient de son Père comme Fils unique, plein de grâce et de vérité.
 Jn [1:14] copie vers le presse-papiers 
  • 1.15
    Jean lui rend témoignage et il clame : « C'est de lui que j'ai dit : Celui qui vient derrière moi, le voilà passé devant moi, parce qu'avant moi il était. »
 Jn [1:15] copie vers le presse-papiers 
  • 1.16
    Oui, de sa plénitude nous avons tous reçu, et grâce pour grâce.
 Jn [1:16] copie vers le presse-papiers 
  • 1.17
    Car la Loi fut donnée par Moïse ; la grâce et la vérité sont venues par Jésus Christ.
 Jn [1:17] copie vers le presse-papiers 
  • 1.18
    Nul n'a jamais vu Dieu ; le Fils unique, qui est tourné vers le sein du Père, lui, l'a fait connaître.
 Jn [1:18] copie vers le presse-papiers 
  • 1.19
    Et voici quel fut le témoignage de Jean, quand les Juifs lui envoyèrent de Jérusalem des prêtres et des lévites pour lui demander : « Qui es‑tu ? »
 Jn [1:19] copie vers le presse-papiers 
  • 1.20
    Il confessa, il ne nia pas, il confessa : « Je ne suis pas le Christ »
 Jn [1:20] copie vers le presse-papiers 
  • 1.21
    « Qu'es‑tu donc ? Lui demandèrent‑ils. Es‑tu Elie ? » Il dit : « Je ne le suis pas » ‑ « Es‑tu le prophète ? » Il répondit : « Non. »
 Jn [1:21] copie vers le presse-papiers 
  • 1.22
    Ils lui dirent alors : « Qui es‑tu, que nous donnions réponse à ceux qui nous ont envoyés ? Que dis‑tu de toi‑même »
 Jn [1:22] copie vers le presse-papiers 
  • 1.23
    Il déclara : « Je suis la voix de celui qui crie dans le désert : Rendez droit le chemin du Seigneur, comme a dit Isaïe, le prophète. »
 Jn [1:23] copie vers le presse-papiers 
  • 1.24
    On avait envoyé des Pharisiens.
 Jn [1:24] copie vers le presse-papiers 
  • 1.25
    Ils lui demandèrent : « Pourquoi donc baptises‑tu, si tu n'es ni le Christ, ni Elie, ni le prophète ? »
 Jn [1:25] copie vers le presse-papiers 
  • 1.26
    Jean leur répondit : « Moi, je baptise dans l'eau. Au milieu de vous se tient quelqu'un que vous ne connaissez pas,
 Jn [1:26] copie vers le presse-papiers 
  • 1.27
    celui qui vient derrière moi, dont je ne suis pas digne de dénouer la courroie de sandale. »
 Jn [1:27] copie vers le presse-papiers 
  • 1.28
    Cela se passait à Béthanie au‑delà du Jourdain, où Jean baptisait.
 Jn [1:28] copie vers le presse-papiers 
  • 1.29
    Le lendemain, il voit Jésus venir vers lui et il dit : « Voici l'agneau de Dieu, qui enlève le péché du monde.
 Jn [1:29] copie vers le presse-papiers 
  • 1.30
    C'est de lui que j'ai dit : Derrière moi vient un homme qui est passé devant moi parce qu'avant moi il était.
 Jn [1:30] copie vers le presse-papiers 
  • 1.31
    Et moi, je ne le connaissais pas ; mais c'est pour qu'il fût manifesté à Israël que je suis venu baptisant dans l'eau. »
 Jn [1:31] copie vers le presse-papiers 
  • 1.32
    Et Jean rendit témoignage en disant : « J'ai vu l'Esprit descendre, tel une colombe venant du ciel, et demeurer sur lui.
 Jn [1:32] copie vers le presse-papiers 
  • 1.33
    Et moi, je ne le connaissais pas, mais celui qui m'a envoyé baptiser dans l'eau, celui‑là m'avait dit : Celui sur qui tu verras l'Esprit descendre et demeurer, c'est lui qui baptise dans l'Esprit Saint.
 Jn [1:33] copie vers le presse-papiers 
  • 1.34
    Et moi, j'ai vu et je témoigne que celui‑ci est l'Elu de Dieu. »
 Jn [1:34] copie vers le presse-papiers 
  • 1.35
    Le lendemain, Jean se tenait là, de nouveau, avec deux de ses disciples.
 Jn [1:35] copie vers le presse-papiers 
  • 1.36
    Regardant Jésus qui passait, il dit : « Voici l'agneau de Dieu. »
 Jn [1:36] copie vers le presse-papiers 
  • 1.37
    Les deux disciples entendirent ses paroles et suivirent Jésus.
 Jn [1:37] copie vers le presse-papiers 
  • 1.38
    Jésus se retourna et, voyant qu'ils le suivaient, leur dit : « Que cherchez‑vous ? » Ils lui dirent : « Rabbi ‑ ce qui veut dire Maître ‑, où demeures‑tu ? »
 Jn [1:38] copie vers le presse-papiers 
  • 1.39
    Il leur dit : « Venez et voyez. » Ils vinrent donc et virent où il demeurait, et ils demeurèrent auprès de lui ce jour‑là. C'était environ la dixième heure.
 Jn [1:39] copie vers le presse-papiers 
  • 1.40
    André, le frère de Simon‑Pierre, était l'un des deux qui avaient entendu les paroles de Jean et suivi Jésus.
 Jn [1:40] copie vers le presse-papiers 
  • 1.41
    Il rencontre en premier lieu son frère Simon et lui dit : « Nous avons trouvé le Messie » ‑ ce qui veut dire Christ.
 Jn [1:41] copie vers le presse-papiers 
  • 1.42
    Il l'amena à Jésus. Jésus le regarda et dit : « Tu es Simon, le fils de Jean ; tu t'appelleras Céphas » ‑ ce qui veut dire Pierre.
 Jn [1:42] copie vers le presse-papiers 
  • 1.43
    Le lendemain, Jésus résolut de partir pour la Galilée ; il rencontre Philippe et lui dit : « Suis‑moi ! »
 Jn [1:43] copie vers le presse-papiers 
  • 1.44
    Philippe était de Bethsaïde, la ville d'André et de Pierre.
 Jn [1:44] copie vers le presse-papiers 
  • 1.45
    Philippe rencontre Nathanaël et lui dit : « Celui dont Moïse a écrit dans la Loi, ainsi que les prophètes, nous l'avons trouvé : Jésus, le fils de Joseph, de Nazareth. »
 Jn [1:45] copie vers le presse-papiers 
  • 1.46
    Nathanaël lui dit : « De Nazareth, peut‑il sortir quelque chose de bon ? » Philippe lui dit : « Viens et vois. »
 Jn [1:46] copie vers le presse-papiers 
  • 1.47
    Jésus vit Nathanaël venir vers lui et il dit de lui : « Voici vraiment un Israélite sans détours. »
 Jn [1:47] copie vers le presse-papiers 
  • 1.48
    Nathanaël lui dit : « D'où me connais‑tu ? » Jésus lui répondit : « Avant que Philippe t'appelât, quant tu étais sous le figuier, je t'ai vu. »
 Jn [1:48] copie vers le presse-papiers 
  • 1.49
    Nathanaël reprit : « Rabbi, tu es le Fils de Dieu, tu es le roi d'Israël. »
 Jn [1:49] copie vers le presse-papiers 
  • 1.50
    Jésus lui répondit : « Parce que je t'ai dit : Je t'ai vu sous le figuier, tu crois ! Tu verras mieux encore. »
 Jn [1:50] copie vers le presse-papiers 
  • 1.51
    Et il lui dit : « En vérité, en vérité, je vous le dis, vous verrez le ciel ouvert et les anges de Dieu monter et descendre au‑dessus du Fils de l'homme. »
 Jn [1:51] copie vers le presse-papiers 

 


Index des livres