Craignez Yahvé, vous les saints : qui le craint ne manque de rien. Ps 34.10
ConnexionCréer un compte

Bible de Jérusalem ++

  • 13.1
    Avant la fête de la Pâque, Jésus, sachant que son heure était venue de passer de ce monde vers le Père, ayant aimé les siens qui étaient dans le monde, les aima jusqu'à la fin.
 Jn [13:1] copie vers le presse-papiers 
  • 13.2
    Au cours d'un repas, alors que déjà le diable avait mis au coeur de Judas Iscariote, fils de Simon, le dessein de le livrer,
 Jn [13:2] copie vers le presse-papiers 
  • 13.3
    sachant que le Père lui avait tout remis entre les mains et qu'il était venu de Dieu et qu'il s'en allait vers Dieu,
 Jn [13:3] copie vers le presse-papiers 
  • 13.4
    il se lève de table, dépose ses vêtements, et prenant un linge, il s'en ceignit.
 Jn [13:4] copie vers le presse-papiers 
  • 13.5
    Puis il met de l'eau dans un bassin et il commença à laver les pieds des disciples et à les essuyer avec le linge dont il était ceint.
 Jn [13:5] copie vers le presse-papiers 
  • 13.6
    Il vient donc à Simon‑Pierre, qui lui dit : « Seigneur, toi, me laver les pieds ? »
 Jn [13:6] copie vers le presse-papiers 
  • 13.7
    Jésus lui répondit : « Ce que je fais, tu ne le sais pas à présent ; par la suite tu comprendras. »
 Jn [13:7] copie vers le presse-papiers 
  • 13.8
    Pierre lui dit : « Non, tu ne me laveras pas les pieds, jamais ! » Jésus lui répondit : « Si je ne te lave pas, tu n'as pas de part avec moi. »
 Jn [13:8] copie vers le presse-papiers 
  • 13.9
    Simon‑Pierre lui dit : « Seigneur, pas seulement les pieds, mais aussi les mains et la tête ! »
 Jn [13:9] copie vers le presse-papiers 
  • 13.10
    Jésus lui dit : « Qui s'est baigné n'a pas besoin de se laver ; il est pur tout entier. Vous aussi, vous êtes purs ; mais pas tous. »
 Jn [13:10] copie vers le presse-papiers 
  • 13.11
    Il connaissait en effet celui qui le livrait ; voilà pourquoi il dit : « Vous n'êtes pas tous purs. »
 Jn [13:11] copie vers le presse-papiers 
  • 13.12
    Quand il leur eut lavé les pieds, qu'il eut repris ses vêtements et se fut remis à table, il leur dit : « Comprenez‑vous ce que je vous ai fait ?
 Jn [13:12] copie vers le presse-papiers 
  • 13.13
    Vous m'appelez Maître et Seigneur, et vous dites bien, car je le suis.
 Jn [13:13] copie vers le presse-papiers 
  • 13.14
    Si donc je vous ai lavé les pieds, moi le Seigneur et le Maître, vous aussi vous devez vous laver les pieds les uns aux autres.
 Jn [13:14] copie vers le presse-papiers 
  • 13.15
    Car c'est un exemple que je vous ai donné, pour que vous fassiez, vous aussi, comme moi j'ai fait pour vous.
 Jn [13:15] copie vers le presse-papiers 
  • 13.16
    En vérité, en vérité, je vous le dis, le serviteur n'est pas plus grand que son maître, ni l'envoyé plus grand que celui qui l'a envoyé.
 Jn [13:16] copie vers le presse-papiers 
  • 13.17
    Sachant cela, heureux êtes‑vous, si vous le faites.
 Jn [13:17] copie vers le presse-papiers 
  • 13.18
    Ce n'est pas de vous tous que je parle ; je connais ceux que j'ai choisis ; mais il faut que l'Ecriture s'accomplisse : Celui qui mange mon pain a levé contre moi son talon.
 Jn [13:18] copie vers le presse-papiers 
  • 13.19
    Je vous le dis, dès à présent, avant que la chose n'arrive, pour qu'une fois celle‑ci arrivée, vous croyiez que Je Suis.
 Jn [13:19] copie vers le presse-papiers 
  • 13.20
    En vérité, en vérité, je vous le dis, qui accueille celui que j'aurai envoyé m'accueille ; et qui m'accueille, accueille celui qui m'a envoyé. »
 Jn [13:20] copie vers le presse-papiers 
  • 13.21
    Ayant dit cela, Jésus fut troublé en son esprit et il attesta : « En vérité, en vérité, je vous le dis, l'un de vous me livrera. »
 Jn [13:21] copie vers le presse-papiers 
  • 13.22
    Les disciples se regardaient les uns les autres, ne sachant de qui il parlait.
 Jn [13:22] copie vers le presse-papiers 
  • 13.23
    Un de ses disciples, celui que Jésus aimait, se trouvait à table tout contre Jésus.
 Jn [13:23] copie vers le presse-papiers 
  • 13.24
    Simon‑Pierre lui fait signe et lui dit : « Demande quel est celui dont il parle. »
 Jn [13:24] copie vers le presse-papiers 
  • 13.25
    Celui‑ci, se penchant alors vers la poitrine de Jésus, lui dit : « Seigneur, qui est‑ce ? »
 Jn [13:25] copie vers le presse-papiers 
  • 13.26
    Jésus répond : « C'est celui à qui je donnerai la bouchée que je vais tremper. » Trempant alors la bouchée, il la prend et la donne à Judas, fils de Simon Iscariote.
 Jn [13:26] copie vers le presse-papiers 
  • 13.27
    Après la bouchée, alors Satan entra en lui. Jésus lui dit donc : « Ce que tu fais, fais‑le vite. »
 Jn [13:27] copie vers le presse-papiers 
  • 13.28
    Mais cela, aucun parmi les convives ne comprit pourquoi il le lui disait.
 Jn [13:28] copie vers le presse-papiers 
  • 13.29
    Comme Judas tenait la bourse, certains pensaient que Jésus voulait lui dire : « Achète ce dont nous avons besoin pour la fête », ou qu'il donnât quelque chose aux pauvres.
 Jn [13:29] copie vers le presse-papiers 
  • 13.30
    Aussitôt la bouchée prise, il sortit ; il faisait nuit.
 Jn [13:30] copie vers le presse-papiers 
  • 13.31
    Quand il fut sorti, Jésus dit : « Maintenant le Fils de l'homme a été glorifié et Dieu a été glorifié en lui.
 Jn [13:31] copie vers le presse-papiers 
  • 13.32
    Si Dieu a été glorifié en lui, Dieu aussi le glorifiera en lui‑même et c'est aussitôt qu'il le glorifiera.
 Jn [13:32] copie vers le presse-papiers 
  • 13.33
    Petits enfants, c'est pour peu de temps que je suis encore avec vous. Vous me chercherez, et comme je l'ai dit aux Juifs : où je vais, vous ne pouvez venir, à vous aussi je le dis à présent.
 Jn [13:33] copie vers le presse-papiers 
  • 13.34
    Je vous donne un commandement nouveau : vous aimer les uns les autres ; comme je vous ai aimés, aimez‑vous les uns les autres.
 Jn [13:34] copie vers le presse-papiers 
  • 13.35
    A ceci tous reconnaîtront que vous êtes mes disciples : si vous avez de l'amour les uns pour les autres. »
 Jn [13:35] copie vers le presse-papiers 
  • 13.36
    Simon‑Pierre lui dit : « Seigneur, où vas‑tu ? » Jésus lui répondit : « Où je vais, tu ne peux pas me suivre maintenant ; mais tu me suivras plus tard. »
 Jn [13:36] copie vers le presse-papiers 
  • 13.37
    Pierre lui dit : « Pourquoi ne puis‑je pas te suivre à présent ? Je donnerai ma vie pour toi. »
 Jn [13:37] copie vers le presse-papiers 
  • 13.38
    Jésus répond : « Tu donneras ta vie pour moi ? En vérité, en vérité, je te le dis, le coq ne chantera pas que tu ne m'aies renié trois fois.
 Jn [13:38] copie vers le presse-papiers 

 


Index des livres